VIRGINIA RAMOS ABOGADA LAWYER COMERCIO EXTERIOR

6 ERRORES A EVITAR ANTES DE FIRMAR UN CONTRATO DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL

abogada comercio internacional españa

Cada vez las relaciones comerciales se expanden más, en muchas ocasiones fuera de las fronteras de España. En ese momento se trata de una compraventa internacional, en la que tenemos que tener especial atención al contrato que se firme para garantizar el resultado esperado fruto de nuestro acuerdo comercial.

Para ello debemos evitar los siguientes errores:

 

  1. NO CONTRATAR A  UN ABOGADO EXPERTO  EN DERECHO DEL COMERCIO INTERNACIONAL

Muchos empresarios ven un gasto y no una inversión contratar a un abogado para que le redacte el contrato de compraventa internacional. Otros cogen una plantilla de internet o bien le piden a algún conocido que les pase un modelo.  Otros simplemente piden ayuda a un abogado generalista que le redacte un contrato tipo para su acuerdo comercial. Todas estas practicadas conllevan una pérdida económica enorme. Pues hoy día el contrato de compraventa internacional  es la base fundamental por la que se podrá garantizar el resultado esperado del negocio. El buen abogado, el abogado experto, honesto y honrado, no es un coste. Es una inversión, una inversión en su tranquilidad. Le evitará y le resolverá problemas. Antes de pensar en el precio, piense en los beneficios del servicio. Piense: ¿cuánto vale mi tranquilidad? Usted elige.

  1. NO TENER EN CUENTA EL MARCO LEGAL APLICABLE AL CONTRATO

De ahí viene la importancia de tener un abogado experto en Derecho del comercio internacional que revisará la situación exacta del caso y con su conocimiento expreso de normativa legal que regula el objeto del contrato le asesora que clausulas deberán incorporarse teniendo en cuenta la normativa legal de las partes contratantes. Deberá valorarse hasta qué punto dicha normativa responde a las expectativas de quienes pretenden concluir el contrato y si deben proceder a modificar o integrar esa normativa a nivel comercial.

Deberá tenerse en cuenta las normas inderogables por parte de los ordenamientos jurídicos  vinculados con el contrato así como valorarse las consecuencias  de la incidencia de tales disposiciones respecto al contrato que pretenden concluir.

  1. NO NEGOCIAR CORRECTAMENTE LOS INCOTERMS

 Igualmente muchos empresarios o bien no saben el significado de los incoterms o bien lo copian directamente de otro amigo, pero no saben que todos los incoterms se pueden y deben negociar expresamente para cada tipo de acuerdo expresamente. Pues cada uno tiene un coste o un beneficio diferente para usted. Que, si no lo ha negociado bien, siempre con la ayuda de su abogado experto en Derecho del Comercio internacional podrá terminar cumpliendo un contrato que le reportará más perdidas que beneficios o habrá firmado un contrato que le será imposible cumplir.

  1. NO NEGOCIAR CORRECTAMENTE LA FORMA DE PAGO

Igualmente muchos empresarios por desconocimiento aceptan formas de pagos que les va ocasionar grandes perdidas o perjuicios que en el negocio que más que beneficios le conlleva perdidas. Pues a veces las garantías que exigen los Bancos hacen que el dinero se quede bloqueado más tiempo del que el empresario puedo soportar para el buen fin del negocio. Igualmente el agente bancario no es asesor legal experto en comercio internacional que conozca las consecuencias legales de cada cláusula del contrato en su beneficio o perjuicio.

 

  1. NO NEGOCIAR CORRECTAMENTE LAS GARANTIAS Y AVALES

Con la ilusión de firmar un contrato muchos empresarios se olvidan de la cláusula bien redactada que recoja correctamente las garantías que se ofrecen o las que se van a recibir. Igualmente muchas veces no son suficientes para garantizar el cumplimiento del contrato o bien se han ofrecido garantías cuyo precio es demasiado elevado para que el negocio sea rentable.

 

  1. NO REDACTAR EL CONTRATO EN EL IDIOMA CORRECTO

El idioma utilizado constituye un riesgo importante que ha de valorarse, pues puede suceder que alguna de las partes no conozca en profundidad el idioma de redacción del contrato. Esto puede ser muy grave cuando se usa un lenguaje particularmente técnico- jurídico que las partes no están en condiciones de comprender o que el significado de dicho término legal en su país es diferente al que se pretende dar. Por todo ello siempre es necesario un abogado experto en contratación internacional.

En resumen, la alegría por conseguir los servicios de alguien a precio bajo dura poco, pero las consecuencias de un mal asesoramiento pueden durar años o toda la vida.

Ver comentarios »